Mesadié d'enfourmacioun prouvençalo
Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

Editouriau dóu mes d'Abriéu

Buget pèr la lengo au Counsèu regiounau

Es mai eisa de demanda au Counsèu regiounau de Prouvènço-Aup-Costo d’Azur de recounèisse la lengo d’oc o lengo óucitano coume lengo óuficialo de la Regioun, acò manjo pas de pan, que de ié tira d’argènt pèr sauva aquelo lengo istourico dóu païs. Acò s’es vist e subre-tout entendu pèr la voutacioun dóu buget de l’ourganisme regiounau.
"On aime bien le provençal à condition qu’on ne l’aide pas, il pourrait faire de l’ombre au français…" que diguè lou Counseié regiounau Estefane Durbec lou 18 de febrié 2011.
Acò, estènt que lou Counseié regiounau dóu Partit Óucitan, Arvèi Guerrera, venié de depausa un amendamen que demandavo un buget pèr la lengo regiounalo : "Nosto lengo es en dangié de mort. Impoussible de la leissa mouri qu’es un liame fort entre li diferènts abitant de Prouvènço, es au cor d’uno culturo regiounalo de parteja".
Se dis que lou presidènt de la regioun, n’en voulié pas d’aquelo dispousicioun dins lou buget primitiéu, mai lou groupe d’Éuropo-ecoulougìo de-coutrìo emé lou POc butèron à la rodo en menaçant de pas vouta la toutalita dóu buget de la Regioun.
La manobro capitè, l’amendamen fuguè aceta e lou mountant di sòu alouga pèr la lengo regiounalo arresta : 800.000 éurò pèr la ligno bugetàri de founciounamen e 130.000 éurò pèr la ligno bugetàri d’investissamen.
Au bout dóu comte, lou Counseié regiounau, carga de messioun pèr la culturo prouvençalo, Bernat Jaussaud, aura mai d’ande.
Segur que voudrian pica di man pèr aquelo acioun meritouso d’Arvèi Guerrera, mai, éu, rèsto mesfisènt "fau encaro espera qu’aquéli sòu serviguèsson pas pèr paga la renouvacioun de bastimen dóu patrimòni", valènt-à-dire coume l’a fa lou Counsèu generau di Bouco-dóu-Rose en desvirant la mita dóu buget “lengo e culturo regiounalo” pèr renouva un museon d’Arle.
Basto ! pèr aro sian cresta ! Lou Counsèu regiounau de Prouvènço-Aup-Costo d’Azur fai lusi de sòu pèr nosto lengo !

 
Bernat Giély
 
 

Lou pèis vai bèn pita

Nous-autre, pecaire, la lengo l’avèn couneigudo à l’oustau e pèr carriero, sènso se n’avisa. S’entremesclavo e s’embastardissié em' un lengage d'escolo, lou que falié aprene pèr reüssi dins la vido.
À l’escolo avèn descubert la leituro e l’escrituro, segur d’un soulet biais, aquéu dóu franchimand emé sa grafìo mai vo mens founetisado.
Em’ acò vai-t’en asaja de legi vo d’escriéure lou jargoun que te barjacon à l’oustau…
Acò vau pas lou dire…
Pamens que si! en legissènt li vièis armana, à-z-auto voues, noste parla clantissié coume dins la vido vidanto!
Nosto lengo escricho poudié faire lucho… Lou pople, li pastre e gènt di mas la poudien retrouba dins l’escrit nourmalisa que i’avien ensigna pèr lou francés.
Es lou judice de Jóusè Roumanille e de Frederi Mistral que farguèron aquelo grafìo pèr li païsanas que sian. Gaire educa la pousquerian encapa.
L’óutis èro di bon pèr entira tout aquéu mounde dins l’acioun pèr la defènso de la lengo.
Lou Felibrige fasié flòri.

Tant soulamen, lou mounde basculavo… La noublèsso èro perdudo, la bourgesié cabussavo, e uno nouvello aristoucracìo inteleitualo prenié lou poudé, ensignarello dóu pople, poudié pas resta à soun nivèu. Bèn aparado dins li bàrri di muraio de sis escolo, anavo moustra la dificulta glouriouso reservado i saberu d’elèi… Lou grec e lou latin se poudien plus gaire touca, mai la lengo d’O dins soun bèl arcaïsme d’à passa tèms poudié baia d’autourita à si dessousterraire.
La respelido de la grafìo di troubadour pèr d’inteleituau dóu gros grum venguè dessepara, li que parlavon encaro, d’aquéli qu’ensignavo la legendàri trascripcioun d’uno escrituro farlambicado.
Pèr faire leva lengo au pople, qu’ansin sabié plus legi, èro un reüssido.
La qualita pèr la quantita, que!

L’ensignamen que s’ensigno es bon signe !

La nouvello grafìo plus-que-perfèto baiavo d’inteligènci… franc à-n-aquéli couioun de mistralen tanca di sa grafìo coume d’armanacaire d’à passa tèms.

Vai! avèn dous biais d’escriéure la memo lengo es coume acò !

Segur que la grafìo mistralenco èro uno grafìo militanto, à la pourtado dóu pople que la parlavo, pèr provo tóuti li mouvamen de defènso de la lengo dóu pople en Prouvènço l’avien coumprés…

La coumprenesoun di saberu soubeiran, en proufessioun de proufessa, fuguè diferènto. Noublesso óublijo de pas faire simple… La valourisacioun de si titre l’an agudo…

Li barjacaire saupran jamai legi sa lengo…

Qu’enchau! Lou prouvençau s’escriéu pas coume lou francés !
Eh ! O ! s’escriéu emé la finesso di troubadour sus li banc dis escolo e s’escound coume un pauras dins li carriero!
E aro, dequé faire? Pèr aquéli que parlon la lengo e la sabon escriéure, i’a pas gaire de proublèmo pèr passa d’uno grafìo l’autro.

Pèr aquéli que la counèisson pas de-bouco e que l’aprenon, es tant simple, dins quento grafìo que siegue, parlaran pièi, belèu, dóu meme biais.
Sènso coumta que li moussurot di grands estùdi poudien pas se countenta d’apelacioun terradourenco e poupulàri pèr plaça sa grandour espacialo, derrabèron mai dins quàuqui vièi papafard un noum distengui, lou fin dóu fin pèr lou pessu, l’Occitanie. En francés es mai facile à prounoucia, en lengo nostro, degun saup vertadieramen ounte metre l’acentuacioun, un pau coume l’Itàli vo l’Italìo.
Em’ acò, n’èro acaba dóu païs d’oc, adounc de la lengo d’oc e de tóuti li dialèite d’oc, la voues superiouro de l’Óucitanìo troubè un nouvèu mode de parla pèr aquéli gènt qu’avien de retourico, la flour dóu bèn dire: la lengo óucitano.
Fuguè la nose de trop que faguè creba l’ase…

 

Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com

 
 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat