Mesadié d'enfourmacioun prouvençalo
Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
   

Editouriau dóu mes de desèmbre

Muraio de la vergougno sus l’internet de Wanadoo

L’internet de Wanadoo pargo lis Alsacian en Alsaço, li Bretoun en Bretagno,
li Prouvençau en Prouvènço…

Es pas de crèire, avèn rèn que lou dre de parla noste patoues dins li saloun de noste relarg geougrafi… Es defendu, coume à passa tèms, de parla autramen que francés (o anglés).

I’a de grand couioun à France-Télécom que se dison, siouplèt, “respetuous de la dignita umano” e que rebalon nosto lengo au rèng de patoues… en mai d’acò, d’autourita, nous enebisson de parla en deforo de nosto regioun…
Es malurousamen pas un galejado, vaqui lou tèste dins la lengo autourisado pèr aquéli moussurot, lou francés classique : — Je suis respectueux de la dignité humaine et de l’opinion d’autrui.
Acò es lou titre dóu chapitre.
E à l’en-dedins se trobo la couiounado : — Les conversations dans les différents patois (alsacien, breton, provençal…) sont admises dans les salons géographiques adéquats et laissées à l'appréciation des @ : il ne faut pas que ce parler noie le salon au détriment de la langue comprise des francophones: le français classique.
Pecaire lou franchimand vai se nega pèr l’encauso di Prouvençau que parlon sa lengo…
France-Télécom, bon Sama-ritan, vèn au secours de la lengo franceso… es pas resible acò quand vesèn la bello ensigno coumercialo que se soun empega “Wanadoo”, la soun pas ana trouba dins la lengo classico de Molière.
Aquelo tubo, Wanadoo sarié la preciouso ridiculo.
Basto! aro dequé nous soubro de faire ?
Sian aqui dins un cas de segregacioun lenguistico, pèr pas dire racialo coume se disié dóu tèms de Frederi Mistral.
Aquelo descreminacioun dins un païs, la Franço que se dis la patrìo di Dre de l’ome, es coundanablo.
Dins l’Éuropo tambèn, i’a uno Charto di lengo regiounalo qu’autouriso pas lis Estat mèmbre de foro-bandi li parla de soun terraire, lou bretoun coume lou prouvençau soun de lengo éuroupenco. Wanadoo, de-segur, n’a rèn à faire de l’Éuropo e de si lengo.
Avans que de parti dins de gràndi batèsto, anan aprene à-n-aquelo entrepreso coumercialo que noste lengage es pas “un patois”, e mai que lou prouvençau fuguè la proumiero lengo literàri de l’Éuropo en un tèms ounte lou rèi de Franço sabié pas soulamen escriéure.
Ié demandaren de nous precisa se pèr lou prouvençau que citon, lou relarg geougrafique adequat es lou païs arlaten, la regioun Prouvènço-Aup-Costo d’Azur vo lou Païs d’Oc tout entié que vai dóu Piemount d’Itàli enjusqu’au Vau d’Aran d’Espagno… Rèn que pèr counèisse lou judice de sa decisioun e n’en mesura tout lou nescige.
De tout biais respetaren pas soun interdicioun, parlaren nosto lengo sènso se soucita de si frountiero vergougnouso.
Pamens se retiron pas soun tèste autouritàri, menaren campagno pèr faire desabouna de Wanadoo tóuti lis aparaire di lengo regiounalo.
Coumprendran belèu que la coumunicacioun à France-Télécom a besoun d’èstre revisto.
Sai-que! sarié pas soun mestié de bèn coumunica.

Adounc pèr li presènt de Nouvè, mèfi à l’ADSL de Wanadoo…

Bernat Giély

Se l’an pas encaro leva, poudès legi lou tèste sus l’internet vaqui lou camin

 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat