Mesadié d'enfourmacioun prouvençalo
Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 
 

Editouriau dóu mes de Mai

Lou patois dóu païs es nefaste

Aro es decida, lis enfant van èstre ficha tre la meirenalo dins l'encastre d'uno meno de plan de prevencioun dóu menistèri de l'Interiour.

 
L'encauso n'es que dins l'afaire Outreau se soun avisa que li pichot podon messourgueja “innoucentamen”, pièi que dins li grands enfioucamen de veituro en banlègo èro en majo part de drole d'uno quingenado d'an que fasien la delinquènci sènso lou saupre.
Basto, coume toujour en poulitico s'es demanda un raport estènt qu'aquéu trouble de la counducho de l'enfant e de l'adoulescènt prouvoco l'endignacioun dóu mounde.
Un boulimen de sang prenguè lou Micoulau Sarkozy que carguè un de si coulègo deputa, lou Jaume-Alan Bénisti, de mena uno coumessioun de refleissioun sus aquel item. L'ome qu'es pas couioun afourtiguè : “Un jouine de 15 an se reviho pas delinquènt. Fau dounc decela li fatour declanchaire”, es ma maire m'a fa…
Chifro que chifraras, lou brave deputa rendeguè soun raport au menistre.
Basto, coume toujour en poulitico s'es demanda un raport estènt qu'aquéu trouble de la counducho de l'enfant e de l'adoulescènt prouvoco l'endignacioun dóu mounde. Sa coumessioun deguè prene uno susado, tant soulamen, un cop acaba, s'embrounquè fin-finalo sus un raport adeja parié, fa pèr li scientifique de l'INSERM.
“ Rèn à vèire” diguè Micoulau Sarkozy, aquéli d'aqui vison lis enfant de 3 an.
Pamens dins lou doucumen remés pèr lou deputa Bénisti es tambèn questioun de prevencioun tre la meirenalo emé un “groupe de coordination, d'aide et de suivi de l'enfant”, se trato en mai de la respounsabilisacioun di parènt, pèr trouba de “courbe de déviance”.
Vai t'en saupre de qu'acò vau dire…
Vòu dire dins soun jargoun qu'an trouba lou perqué, valènt-à-dire l'óurigino d'aquelo predispousicioun à la delinquènci.
Aqui, au legi dóu raport, restèn estabousi… toumban de quiéu… es tout vist, nous autre, emé nosto lengo en bouco, sian predispausa despièi nosto enfanço à la criminalita.
En clar, dins lou doucumen preliminàri, es questioun, siouplèt, dóu role nefaste dóu “parler patois du pays” pèr lis enfant.
Ié sian mai, fau pas parla patoues is enfant, acò risco de n'en faire de delinquènt.
Es pas de rire. La coumessioun beilejado pèr lou deputa Jaume-Alan Bénisti a pas recampa que d'ase…
Pamens au mitan de soun voucabulàri farlambica retrouba lou mot "patois" que nous estouno.
Es pas li mémi deputa que prouclamon emé l'article 2 de la Coustitucioun qu'an voutado, que i'a qu'uno lengo dins la Republico franceso.
Sai-que restarié encaro de reboussié pèr parla d'àutri lengo ?
Vai, te ié van metre un nouvèu simbèu d'infamìo : delinquènt d'óurigino lenguistico. Acò, de-segur, sara marca, pèr nòstis enfant, dins soun “carnet de suivi comportemental”.
Dins tout, gardaren tenènci, belèu que tant que dins li raport redegi pèr li deputa se parlara de “patois” sara la provo que nòsti lengo regiounalosoun toujour gaiardo.
Mau despié lou decret dóu 2 termidor qu'interdis “l'emploi d'aucun idiome autre que la langue françaire dans quelque acte que ce soit”, se parlo encaro patoues en Franço.
Lou raport, presenta pèr l'abat Gregoire “sur la nécessité et les moyens d'anéantir les patois et d'universaliser l'usage de la langue française” a pas bèn capita. Pamens en aquelo annado 2006, annado óuficialo de la francoufounìo se parlo toujour de l'abat coume un primadié “La forçe de l'abbé Grégoire est d'avoir posé la pratique de la littérature comme une expression uniforme des peuples libres; ce qui permet de distinguer un peuple civilisé d'un peuple barbare”.
Vaqui lou pople de Prouvènço èro un pople barbare, en ié levant sa lengo, lou deputa de la Counvencioun n'en voulié faire un pople civilisa.
Mai, pecaire, i'a toujour à l'ouro d'aro de froundejaire indoucile pèr parla soun “patois du pays” sus lou terraire d'elèi de la lengo franceso.
D'aqui entre aqui, aquéu lengage francés, dins l'encastre de la moundialisacioun anglofono, sarié pas, éu tambèn, à mand de s'endeveni un "patois du pays" éuroupen ?
Messiés li deputa faudrié revèire la definicioun de "patois du pays", l'apelacioun countourroulado de l'abat Gregoire s'en vai en douliho…
Bernat Giély
 
 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat