Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

Editouriau dóu mes de óutobre 2024

 

La lengo es la clau

Un pople que perd sa lengo,
estrangié au païs, perd soun amo…

Aquelo crido d’alerto emai crid d’amour es Boualem Sansal que la bandis, vuei, dins soun libre “ Le français, parlons-en ” :
Un pople que perd sa lengo devèn estrangié dins soun païs, soumbro dins la foulié à forço de se parla sènso se coumprene e s’amousso pau à cha pau. Mai forto que la lèi dóu sòu e dóu sang, es la lèi de la lengo, a voucacioun iniciatico.
La lengo es uno magìo trasmessiblo pèr imitacioun, de mèstre à elèvo, de paire en fiéu, de maire en fiho.
Perdre sa lengo, es perdre la magìo e sènso la magìo dis idèio, di mot e dis emoucioun, i’a pas de vido.

Boualem Sansal, nascu dins un despartamen de Franço, l’Argié, lou parla de si grand e de si parènt èro lou francés, es aquelo lengo que vòu counserva, mentre que despièi l’independènci lou poudé argerin s’es mes à foro-bandi lou lengage francés, marginalisa e puni li francoufone, emai tambèn eradica lou berbère e la darija pèr impausa l’arabe óurientau e couranique.
Pas proun d’acò, à l’ouro d’aro lou presidènt de l’Argié, Tebboune a proumés d’anglicisa lou païs.
La draio es duberto, en Franço avèn un di meiour presidènt, angloufone, anglicisto vo angloumane, sabèn pas quente terme counvèn pèr lausenja Moussu Enmanuèl Macron pèr soun bèl emplé de la lengo angleso coume un nouvèu Titan avide d’espàci dins lou mounde entié pèr declama soun voucable britanique.
Es deja uno galino trasmutanto.

Li Francés, éli, n’en soun encaro qu’à bardouia un globish, un bèu parla que menarié à-n-uno gloubalisacioun moundialo dóu lengage d’assetoun sus l’anglés american.
Boualem Sansal lou dis bèn, la Franço s’es liéurado à l’americanisme gagnant e à la moundialisacioun urouso, adounc à l’anglés parametra di business schools, óublidant que lou nouvèl ordre moundiau es fa pèr li grand au detrimen di pichot. Arribado aqui, la Franço se dèu faire à l’idèio que soun tèms es passa e vèire que soun desclassamen a permés lou reclassamen d’un païs tiers, l’Indo, intrado à sa plaço dins lou clube di cinq. Segur, èstre francoufone es dangeirous pèr faire carriero quand li cinq lengo dóu futur soun l’anglés, l’arabe, l’espagnòu, l’indi e lou mandarin.
Sian dins la puissanto geoupoulitico lenguistico coume n’en temouniejo l’aspreta di lucho d’influènci culturalo dins la moundialisacioun uno e indivisiblo.
Pecaire, dins lis estatistico moundialo, la Franço es classado à l’en-bas dóu tablèu, demié li païs que sabon ni legi, ni coumta, ni bèn se teni… Alor en grand aparaire dóu lengage, coume l’es Boualem Sansal, fau crèire en la forço creatriço de la lengo, aquelo meraviho dóu cors e de l’esperit, sourso de la couneissènço, que nous permet de nouma li causo e de li coumprene, que nous baio tout ço qu’avèn besoun pèr viéure, la paraulo, l’energìo, la pouësìo, la resoun, la lougico. E tout acò repauso sus quatre pichot sabé enfantin : lire, escriéure, coumta e memourisa.
Tant soulamen, lou gouvèr argerin a plus vougu d’aquéu francés de Paris, auturous e soubeiran que sevissié dins l’auto amenistracioun. Ensaca emé lis àutri patoues te l’an escampa.
De tout biais, l’imitacioun dóu gouvèr francés es bono pèr garda qu’uno souleto lengo, la lengo de la Republico, e matrassa li lengo regiounalo.
Bèn segur, Boualem Sansal l’evoco en Franço ounte se troubavo pas un cantoun qu’aguèsse pas soun identita, sa lengo, si mour e sa cousino… I’avié un quant-à-se regiounau, un entre-se seculàri qu’avié forço de frountiero,  se parlavo pas la lengo de l’autre… Paris a investi li prouvinço lis uno après lis autro, lis a moudelado e remoudelado segound lou canavas de l’Ispeicioun generalo di service pèr n’en faire uno nouvello Franço descouneissablo dins soun coustume d’Arlequin tricouta à Paris.
Es luen lou tèms ounte en Franço se parlavo courrentamen cinquanto lengo, uno vasto e incessanto sinfòni, que sounavo dins lis auriho, acò anavo dóu picard au prouvençau, dóu basque au bretoun… D’aquéu tèms, la Franço èro d’abord si bèlli e inimitablo prouvinço, que se ié pourtavo soun identita coume soun noum de batisme.
Mai es pas parié en Argié, emai aguèsse agu si patoues coume lou kabile, lou targui e lou chaoui, lou francés èro lou coulounisaire.
Se poudrié dire parié en Prouvènço, lou mourtalage de sa lengo es degu à sa coulounisacioun pèr l’Estat francés, que soun gouvèr aro acèto pas soulamen de ratifica la Charto éuroupenco di lengo regiounalo, se freto li man, soun genoucide lenguistique es uno grando reüssido, dins gaire lou prouvençau sara uno lengo morto e sènso risque d’uno respelido se poudra de-bon ensigna emé li lengo d’à passa tèms coume lou grec e lou rouman.

Bèn segur, pèr Boualem Sansal es lou lengage francés, en deforo di terraire, que vòu apara, estènt sa lengo meiralo coumprenèn bèn soun afougamen… e tant pis se demié nautre, li vièi Prouvençau, n’i’a pèr quau lou francés restara toujour la lengo enemigo… Emai siguessian en Prouvènço, i’a vuei lis enfant di jóuini generacioun qu’an entendu que lou francés dins sa famiho soun, aro de-segur, dins lou meme cas, emplegon naturalamen aquéu francés republican saupica de mot anglés e bèn-urous que soun dins l’espandido de l’audiou-visuau e de l’internet, vivon dins un autre mounde, aquéu de la diversita, coume l’a adeja afourti lou presidènt Macron “ I’a pas de culturo franceso, i’a uno culturo en Franço e es diverso ”. Saupre aro que la segoundo lengo de Franço es l’arabe, se lou gouvèr parisen n’en fara uno lengo regiounalo pèr l’escafa coume lis autro vo l’aubourara dins soun culte de la diversita coume l’anglés, brihanto lengo internaciounalo ?

Vai en Prouvènço, se lou Felibrige tèn lou le, nous-àutri tenèn encaro la clau de nosto lengo, e coume lou dis tambèn Boualem Sansal, la lengo es la clau, es magico, duerb li porto de la terro e dóu cèu, es la pèiro filousoufalo que revèlo, noumo, eisalto, adus li proucessus de liberacioun que menon à la sapiènci e à l’eternalo jouvènço.

Car, de mourre-bourdoun qu’un pople toumbe esclau,
Se tèn sa lengo, tèn la clau
Que di cadeno lou deliéuro.

 

Bernat Giély

 

Editouriau dóu mes de óutobre 2022

Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com

 

 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", 12 traverse Baude, 13010 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Sèti sociau de Prouvènço d'aro,
"Flora pargue", bast.D,
64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat