Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

Editouriau dóu mes de nouvèmbre 2015

 

Enfin d’espèr e soulas…

 

Plan d’acioun pèr la lengo
dins nosto Regioun

S’es trouba qu’au mes de jun passa, li tres grand partit, avien baia lou noum de si tèsto de listo pèr lis eleicioun en Regioun Prouvènço-Aup-Costo d’Azur, adounc, coume inmancablamen sara un d’aquéli tres que sara lou futur presidènt, avèn assaja d’óuteni uno entrèvo vo simplamen uno responso à d’ùni questioun que pertocon li legèire de Prouvènço d’aro.
Dous d’éli an carga un meme grand chut pèr garda l’esta-siau. An d’àutri cabro à garda…
Pèr aro lou soulet que s’es senti pertouca pèr la proumoucioun e la difusioun de la lengo e de la culturo prouvençalo, es segne Cristòu Castaner, deputa, Maire de Fourcauquié, e candidat en tèsto de la listo dóu Partit soucialisto pèr lis eleicioun regiounalo que vènon. Nous coumoulo d’espèr… Vaqui si responso à nosto questionàri :

Bernat Giély : L’article 2 de Coustitucioun, que lou gouvèr de l’epoco nous a presenta coume sènso dangié, es esta la guihoutino di lengo regiounalo, lou vesèn vuei, aro que l’Éuropo vòu sauva li lengo regiounalo, la Franço, païs de lengo unico lou pòu pas, ié fau demanda au Parlamen l’autourisacioun anticoustituciounalo de poudé ratifica la Charto éuroupenco di lengo regiounalo. La peno de mort pèr li lengo regiounalo s’aplico toujour en Franço jacoubino.
La lengo istourico de nosto Regioun es la lengo d’oc, l’óucitan vo lou prouvençau emé si varianto dialeitalo, segound l’apelacioun dis un e dis autre. Pèr nòsti gènt èro encaro lou patoues dóu païs. Li definicioun li mai justo soun aquéli de Frederi Mistral : “Uno lengo, en un mot, es la revelacioun de la vido vidanto, la manifestacioun de la pensado umano, l’estrumen subre-sant di civilisacioun e lou testamen parlant di soucieta morto o vivo”.
Presidènt de la Regioun, prendrés uno pousicioun franco pèr sauvo-garda aquelo lengo d’oc ?

Cristòu Castaner : Uno decisioun sarié de dire pèr coumença que tóuti li tèste dóu Counsèu Regiounau saran tradu, coume es lou cas en Bretagno vo en Aquitàni. La chausido de la grafìo sara arrestado après l’ourganisacioun d’Assiso de la lengo.
Li relacioun tiblado emé lis óucitan de la man d’eila dóu Rose relèvon pas dóu Presidènt de Regioun. Sachènt que l’óujeitiéu, e es pèr acò que fau tóuti travaia ensèn, es que nòstis enfant agon la crespino d’aprene la lengo e la culturo.
Crese que la lengo d’oc es uno chabènço pèr l’aveni. Es la counsciènci serenouso de nosto identita que nous permet de nous proujeta. De nosto identita regiounalo, emé touto sa diversita. “ Quau tèn la lengo, tèn la clau ” disié Mistral. Pènse que fau remetre aquelo clau i gènt. Es pèr acò qu’en tant que deputa ai vouta favourablamen pèr la ratificacioun de la Charto éuroupenco di lengo regiounalo, e me felicite que la lèi de descentralisacioun ague claramen atribuï uno coumpetènci pèr la sauvo-gardo – mai preferisse parla de proumoucioun e de difusioun – de la lengo e de la culturo.

Bernat Giély : Nòsti vesin de Corso an vouta la recouneissènço óuficialo de la lengo corso, la Regioun Prouvènço-Aup-Costo d’Azur l’a mai vo mens fa d’escoundoun, acetarias vous de l’óuficialisa pèr un estatut o uno charto coume pèr lou corse partènt d’un meme tèste : “proutegi, encouraja e nourmalisa l’usage dóu prouvençau dins tóuti li doumaine” ?

Cristòu Castaner : Ai pas encaro pres couneissènço dóu tèste adouta pèr la couleitiveta de Corso. Pamens me pènse que se pòu naturalamen ana vers uno soulucioun d’aquéu tipe à coundicioun, encaro un cop, que lis un e lis autre, e crese qu’es lou souvèt de tout lou mounde, acèton que lou Counsèu Regiounau ane dins aquéu sèns.

Bernat Giély : E matiero d’educacioun, dins lou debat que fasié ràbi i’a gaire de tèms, li lengo regiounalo soun estado oucultado, estènt qu’avien ges de plaço dins li lengo éuroupenco, nimai dins li lengo anciano, encaro mens dins li lengo dóu païs d’óurigino. Urousamen, belèu, dins l’encastre dóu trasfert di blot de coumpetènci de l’Estat au benefice di Regioun, l’ensignamen di lengo regiounalo revendrié i Regioun. Souto vosto presidènci, aquelo atribucioun sara tant lèu ounourado pèr un financamen sufisènt pèr encouraja l’aprendissage dóu prouvençau en entroudusènt noutamen la noucioun de tramessioun culturalo propro à nosto regioun ?

Cristòu Castaner : Sus aquéu sujèt, coume sus tóuti li sujèt relevant de l’educacioun, la coumpetènci es partejado emé l’Educacioun Naciounalo. Eisistis, lou sabès, de counsèu academi pèr la lengo e la culturo. Crese que fau ié redouna de lustre e d’eficacita. Acoumpagnaren lis ensignaire, atiéu e entousiasto dins nosto regioun, pèr la trasmessioun de la lengo e de la culturo. Acò me parèis essenciau. Encaro un cop pèr ço que la lengo es uno duberturo e noun un replé sus se. Veiren alor coume poudèn ranfourça lou soustèn is ensignaire e buta uno voulounta coumuno emé l’Educacioun Naciounalo. Lis óutis numerique mes à dispousicioun dis ensignaire podon jouga un grand role. Tóuti lis acioun educativo (acioun culturalo) que perlongon lou travai en classo tambèn. Ansin, l’óutis Corrélyce, adeja utilisa aro, poudrié èstre un óutis numerique forço interessant, à la fes pèr lis estudiant e li proufessour, se se i’apoundié  uno categourìo “ culturo prouvençalo ”.

Bernat Giély : L’Óufice de lengo bretouno, establissamen publi de couóuperacioun culturalo es esta crea en 2010, l’Óufice public de la lengo basco en juliet 2014, lou Counsèu Regiounau d’Aquitàni e aquéu de Miejour-Pirenèu an adóuta pèr deliberacioun la creacioun d’un Óufice publi de la lengo óucitano, li Regioun Lemousin e Rose-Aup ié soun tambèn favourablo. La Regioun Prouvènço-Aup-Costo d’Azur pamens pertoucado pèr aquelo lengo es restado mudo. Sarés favourable à sousteni aquel Óufice publi de la lengo óucitano vo belèu n’en crea un mai clina sus lou prouvençau ?

Cristòu Castaner : Lou presidènt Vauzelle a significa en jun à sis oumoulogue de Miejour-Pirenèu e d’Aquitàni l’interès que la Regioun prenié à la creacioun d’aquel óufice. Lis a counvida d’aiours à n’en cambia lou noum pèr miés prendre en comte la diversita, e l’apela l’ “ Óufice de l’óucitan-lengo d’oc ”. Es l’espressioun óuficialo dóu menistèri de l’Educacioun Naciounalo. Moun soucit es lou seguènt : l’unita e lou dinamisme de la Regioun, e l’eficacita, es-à-dire aumenta lou noumbre de loucutour. S’aquel Óufice permet uno dinamico de recouneissènço e de proumoucioun, e que l’interès regiounau es aten, poudèn nous i’assoucia o lou declina en Regioun. Senoun, veiren ço que counvèn de faire au nostre emé lou Felibrige, lou Couleitiéu Prouvènço, e tóuti lis atour e ourganisacioun  que soun adeja soustengu pèr la Regioun.

Bernat Giély : Lou presidènt atuau de la Regioun, à la debuto de soun proumié mandat avié crea “ une mission d’études et de réflexions sur la promotion de la culture provençale et de la langue d’oc en Provence ” que recampavo tóuti li mantenèire de la lengo. Un bèu raport a pouscu èstre elaboura pèr un egrègi Mèstre de counferènci à la Faculta di Sciènci Ecounoumico, souto lou titre “ Une nouvelle ambition pour la langue et la culture régionale en Provence-Alpes-Côte d’Azur”, un Óufice regiounau de la lengo d’oc ié figuravo. Malurousamen aquéu raport, tant lèu presenta, es passa autant vite es esta mes is óublit. Souvetarias entreprene uno meno d’acioun pariero emé la voulounta de la mena à soun terme pèr la sauvo-gardo de nosto lengo ?

Cristòu Castaner : Mi prepaus precedènt l’atèston proun crese ! Dos acioun soun d’entreprene, en mai de l’ourganisacioun d’Assiso de la lengo : la traducioun di tèste óuficiau e de coumunicacioun dóu Counsèu Regiounau e lou plan d’acioun à defini emé l’Educacioun Naciounalo pèr l’ensignamen.

 

Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com

 

 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat